Perkembangan Pengajian Melayu di China (Bahagian 1)

Oleh AWANG SARIYAN

Tumbuh dan berkembangnya pengajian Melayu di China merupakan kesan langsung daripada wujudnya hubungan antara tamadun Melayu dengan tamadun China yang telah terjalin sejak lebih dua ribu tahun silam. Menjadi tradisi istana China sejak dahulu kala merekodkan peristiwa yang berkaitan dengan istana dan kerajaan. Sumber sejarah terawal China yang mencatat hubungan antara dua tamadun itu ialah Han Shu – Di Li Zhi (Kepustakaan Dinasti Han -Catatan Geografi) pada sekitar tahun 150 sebelum Masihi. Maharaja Wu Di mengirimkan utusan ke India dan dalam pelayaran itu, utusannya singgah di beberapa tempat di alam Melayu.

       Disebut dalam catatan sejarah istana China perihal Kerajaan Ye Diao yang dipercayai berada di Jawa atau Sumatera dan mempunyai hubungan dengan Kerajaan China pada tahun 131 Masihi. Sumber itu turut menyebut fakta bahawa kapal China melalui Dungun, Terengganu. Dalam sumber sejarah China yang lain, iaitu Liang Shu, Jiu Tang Shu dan Xin Tang Shu ada disebut Kerajaan P’an-P’an di pantai timur Tanah Melayu yang menjalinkan hubungan dengan Kerajaan China antara tahun 424 hingga 534 Masihi. Kerajaan Melayu lain yang disebut dalam sumber sejarah China Zhu Fan Zhi, Tong Dian, Sui Shu dan Tong Xi Yang Kao antaranya termasuklah Langkasuka, Tembralinga dan Negeri Bumi Merah.

      Hubungan alam Melayu dengan China melonjak dalam
zaman Kerajaan Melayu tua Srivijaya dan Dinasti Tang pada abad ketujuh Masihi. Yi Jing, pendeta agama Buddha dari China yang bermukim selama enam bulan di Srivijaya (dalam bahasa klasik China di sebut Fo Shi) mencatatkan adat istiadat dan beberapa aspek lain kebudayaan Melayu selain mengembangkan agama Buddha dengan menggunakan bahasa Melayu. Kewujudan pusat pengajian Buddha itu kini dapat disaksikan di Jambi, Sumatera setelah usaha rekonstruksi dilakukan oleh pemerintah Indonesia. Dinasti Tang memandang tinggi Srivijaya sebagai pusat tamadun Melayu. Catatan perjalanan Yi Jing ke Alam Melayu dipamerkan di muzium Buddha terbesar di kota Xi’an, iaitu ibu kota provinsi Shannxi. Keakraban hubungan dua tamadun itu dilanjutkan dalam zaman Dinasti Song (abad 10-13) dan Dinasti Yuan (abad 13-14).

Rencana ini dipetik dari Dewan Bahasa keluaran Julai

Pengajian Bahasa Melayu di Luar Negara

Oleh AZIZUL HAJI ISMAIL
DR. VIJAYALETCHUMY A/P SUBRAMANIAM

Pengajaran dan pembelajaran bahasa Melayu di luar negara merupakan usaha utama untuk menyebarluaskan bahasa Melayu pada peringkat antarabangsa. Hal ini amat penting dalam usaha pihak perancangan bahasa di Malaysia untuk mencapai wawasan dengan menjadikan bahasa Melayu sebagai salah satu bahasa di dunia, khususnya menjadi salah satu bahasa rasmi di Pertubuhan Bangsa Bersatu (PBB). Pada masa kini, terdapat enam bahasa rasmi PBB, iaitu bahasa Inggeris, Arab, Mandarin, Sepanyol, Rusia dan Perancis. Namun, untuk mencapai matlamat tersebut, bahasa Melayu tidak perlulah sehingga menjadi bangsa yang melaksanakan imperialisme bahasa terhadap bangsabangsa lain di dunia ini. Sebaliknya bahasa Melayu perlu disebarkan secara integrasi dan diplomasi melalui pengajaran dan pembelajaran kepada negara-negara bukan penutur asli bahasa Melayu untuk tujuan pengantarabangsaan bahasa tersebut.

       Pada masa kini, pihak kerajaan dengan dukungan dan iltizam dari universiti-universiti tempatan telah berusaha memartabatkan bahasa Melayu pada peringkat dunia dengan penubuhan Kursi Pengajian Melayu di beberapa universiti terkemuka di dunia, iaitu Kursi Pengajian Melayu wilayah Eropah di Universiti Leiden, Belanda, Kursi Tun Abdul Razak di Universiti Ohio, Amerika Syarikat, Universiti Victoria Wellington, Universiti Beijing dan di Universiti Hankuk, Korea Selatan. Selain itu, bahasa Melayu juga dipelajari secara meluas di Universiti Youngsan dan Universiti Busan di Korea Selatan, Universiti Deakin, Melbourne, Australia, malahan terdapat juga di Universiti Negara Moscow Lomonosow, Universiti Negara St. Petersburg di Rusia. Secara keseluruhannya, terdapat lebih 140 buah institut pengajian tinggi di lebih 50 buah negara di seluruh dunia menawarkan kursus pengajian bahasa Melayu yang antaranya melibatkan negara Amerika Syarikat, United Kingdom Jepun, China, Rusia, Belanda, Jerman, Mesir, Iran, Pakistan, dan lain-lain.

Rencana ini dipetik dari Dewan Bahasa keluaran Julai.

Hijrahkan Bahasa

 

Apabila disebut tentang perkataan hijrah, perkara pertama yang terlintas dalam fikiran sudah pastinya kegiatan perpindahan, sama ada oleh seseorang atau kumpulan manusia dari suatu tempat ke tempat yang lain atas sebab-sebab tertentu. Bagi umat Islam, sudah pastinya peristiwa hijrah Nabi Muhammad SAW dari kota Mekah ke kota Madinah akibat penentangan terang-terangan kaum Quraisy terhadap agama Islam di samping ancaman terhadap nyawa baginda merupakan peristiwa yang amat signifikan dan diingati tahun demi tahun. Malah, hijrah digalakkan untuk melebarkan skop pandangan serta pemikiran agar manusia tidak menjadi seperti katak di bawah tempurung.

       Namun, apabila ditautkan hijrah dengan bahasa, pasti hal yang sedemikian ini menimbulkan persoalan tentang bentuknya dan signifikannya. Sememangnya untuk menautkan hijrah dan bahasa mampu menjerumuskan seseorang dalam polemik keliru yang merimaskan. Bolehkah bahasa berhijrah? Bagaimana pula konsep hijrahnya? Apa pula signifikannya? Persoalan yang sedemikian ini pasti akan berlegar-legar dalam minda. Untuk menjawabnya, pertama, usah disinonimkan bahasa seperti manusia yang memiliki bentuk dan sifat yang wujud. Kedua, perluas minda untuk melihat konsep hijrah dari sudut takrif yang lebih luas dan di luar pentafsiran tipikalnya.

       Bahasa, menurut takrifan kamus Merriam Webster, ialah kaedah sistematik untuk menyampaikan buah fikiran atau perasaan melalui penggunaan isyarat, bunyi, gerakan atau petanda konvensional yang difahami maksudnya. Menurut Kamus Dewan Edisi Keempat pula bahasa ialah sistem lambang bunyi suara yg dipakai sebagai alat perhubungan dalam lingkungan satu kelompok manusia. Tuntasnya bahasa wahana perhubungan dan tidak statik. Bahasa bergerak dan tersebar selagi penuturnya mampu bergerak. Bahasa dipelajari, difahami, dikuasai dan diamalkan dan tidak ada had sebanyak mana bahasa yang boleh dikuasai selagi seseorang itu memiliki keupayaan untuk berbuat demikian.

Mohidin Haji Malek